Ir al contenido principal

Poniendo Nombres......

El otro dia leyendo un post en un blog sobre The IT Crowd, viejo, con su difusion en España, vi como un blogger se enardecia al ver el nombre que la serie tenia en su doblaje y otro pedia por su no doblaje al español directamente. Les copio ambos textos:

Queja Nro 1.

*¿Por qué?* Porque este debe ser el país en el que la localización es más zafia y rastrera, donde las voces dobladas son más feas, donde te cambian un chiste sobre Jay Leno por uno sobre José Luis Moreno y sobre todo, porque traducimos los títulos de las series con una vacuidad tremenda. Saben por qué, porque *la distribuidora ha traducido el nombre de la serie y la estrenará bajo el nombre de *"*Los Informáticos*".

Yo no quiero pensar, que los encargados de esta labor, se la dejan a sus secretarias, porque sinceramente es lo que parece. Y no es la primera vez que sucede, esta semana haremos un Top con las series cuyo título fue ultrajado en la traducción y ya verán que no les miento.


Queja Nro 2.

La noticia puede considerarse como buena, aunque también tiene su parte negativa: un servidor no es muy purista en lo que se refiere a ver las series en su formato original, sea con subtítulos o no. Realmente se aprecia la experiencia de una forma más plena, cercana al propósito de sus creadores, pero a veces el esfuerzo de oír un idioma ajeno o leer los subtítulos puede distraerte mucho. Pero este caso es distinto.

Sin embargo, me parece que esta serie perdería muchísimo al ser doblada. La interpretación de los actores tiene aquí en las inflexiones de voz su punto fuerte. Esos deliciosos acentos británicos y voces ridículas suponen gran parte del encanto de esta serie. Por fortuna, si no recuerdo mal, en este canal podemos verla en su versión original. Lo recomiendo encarecidamente.




Ahora para ser sincero desde el sur del continente americano, Sres/ras de España, por estos lares nos morimos de la risa con su afan de DOBLAR todo el material filmico, sabemos que es por una cuestion de ley, pero vamos.........es el siglo XXI.

O si lo hacen, haganlo bien, no cambiando TODO, por ejemplo: Los Titulos o nombre no deben cambiarse........

Saludos.........

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Bajar contenido de ISSUU.COM [Autom]

Mientras navegaba por la red encontré este sitio: www.issuu.com   es un sitio donde las personas suben distintas publicaciones de toda índole. Y me puse a revisar algunas revistas que encontré ahí, con buen material, pero me resultaba torpe tener que bajar pagina por pagina o suscribirme para bajarlas.  Así que empece a buscar una manera de bajar todas las paginas a la vez, leyendo este post y con algunos conocimientos de python (no son muchos ;-) me las arregle para hacer un script para bajar las publicaciones en formato JPG. (las paginas) y aquí subiré el código fuente. #!/usr/local/bin/python """Extract pages of ISSUU.COM in JPG images This few lines of python code are for U to get JPGs files with the pages of the books/magazines/something posted in issuu.COM Enjoy, Share or Destroy THIS CODE! ;-) """ __author__ = "Jose Rey (me@kirkjoserey.com)" __date__ = "$Date: 2011/02/19 $" __copyright__ = "Copyleft 2011 b...

¿Sabéis?

Fue San Benito el que escribió el libro sobre las virtudes monásticas: obediencia, pobreza, castidad… Y fue esta última, la castidad, la que le hizo bastante infeliz. Parece que no podía sacarse de la cabeza a cierta chica de su pueblo. Y en una ocasión, cuando su deseo por ella era tan enorme, se saltó la tradicional ducha fría. En su lugar se quitó la ropa y se tiró desnudo a unas zarzas. Se revolcó en las esquinas hasta que su piel se desgarró y sangró. Eso es compromiso . – Chris Stevens desde la K.OSO ( Doctor en Alaska , 1990)

Para Siempre

La eternidad es un periodo de tiempo muy grande. Especialmente hacia el final. – Stephen Hawking , físico y cosmólogo (Vía Rienzie ) N.R. : Esto confirma lo que decian los Heroes del Silencio: